Kasutame sellel veebisaidil küpsiseid, et tagada selle täielik funktsionaalsus ja täiustada teie veebikogemust. Kui jätkate saidi lmi.lv kasutamist, nõustute küpsiste kasutamisega. Saate selle loa igal ajal tühistada, kustutades seadmesse talletatud küpsised. Lisateabe saamiseks klõpsake SIIN.

Kvaliteet

LMI Translationsi kvaliteedipoliitika on meie klientidele pakutavate kvaliteetsete keelelahenduste ja kõrge teenindustaseme vundament. Kogu meie tegevus lähtub samast missioonist: tagada meie klientidele edu ja parimad tulemused kõikjal, kus nad on otsustanud tegutseda.

Kõik LMI:T töötajad järgivad meie kvaliteedipoliitikat ning osalevad regulaarselt koolitustel, et tagada kõrgetasemeline töö.

LMI Translationsi juhtkond püüab tagada töötajatele turvalise, meeldiva ja motiveeriva keskkonna ning head töötingimused. Meie juhtkond püüab igati toetada tööajate ametialast arengut.

LMI Translationsi kvaliteedipoliitika aluspõhimõtted:

  1. Pakkuda kõrgkvaliteetseid tõlke- ja keeleteenuseid;
  2. Järgida kõrgeid klienditeenindusstandardeid ja seada need esmaseks prioriteediks;
  3. Alati kui võimalik, täita klientide vajadused ja ootused ja neid ületada;
  4. Tagada tööde tähtaegne valmimine ja klientide andmete konfidentsiaalsus.

LMI Translations ja meie juhtkond püüavad pidevalt tõsta klienditeeninduse taset ja pakutavate teenuste kvaliteeti.

LMI Translationsi kvaliteedijuhtimise süsteem toimib ja täieneb pidevalt tänu kõikide LMI:T töötajate panusele.

Kuna lubame pakkuda maksimaalselt kvaliteetseid teenuseid, garanteerib LMI Translations, et:

  • Kõiki tõlkijaid testitakse ja hinnatakse enne päris töödesse kaasamist. Et valida välja parimad lingvistid, võtame muu hulgas arvesse kogemusi, haridust ja üldist võimet tõlkeprojektides osaleda.
  • Tõlkeid teevad sihtkeelt emakeelena kõnelevad kvalifitseeritud tõlkijad ja igale kliendile määratakse vastavat teemat põhjalikult tundev tõlkija.
  • Tõlked vastavad kvaliteedistandardi ISO 17100:2015 rangetele nõuetele.
  • Meie projektijuhid ja tõlkijad kasutavad uusimaid tõlkeprogramme ja tõlkemälutarkvara, et tagada järjepidevus nii üksikute tööde piires kui ka sama kliendi kõikides projektides.
  • Tõlgete kontrollimiseks kasutatakse standardiks kujunenud kvaliteedihindamistarkvara Apsic Xbench, et vähendada ebajärjepidevuse ja inimlike vigade riski (vajadusel kasutame ka QA Distillerit, Verifikat ja teisi programme).
  • LMI:T projektijuhid kasutavad spetsiaalset projektijuhtimissüsteemi, mis võimaldab jälgida käimasolevate ja varasemate projektide kõiki aspekte, et tagada järjekindel ja põhjalik kvaliteedikontroll.
  • Lingvistide tööd hinnatakse igas projektis ja ka pikas perspektiivis, et tagada toodangu kõrge kvaliteet.
  • Kõikidel LMI:T tõlgetel on eluaegne garantii, mis tähendab, et kui mõnes meie tõlkes leitakse vigu – mis on ebatõenäoline – parandame me need viivitamata ja tasuta.

Tõlkebüroo LMI Translations on sertifitseeritud ja tagab tõlgete kvaliteedi vastavalt uutele kirjalike tõlgete ja lokaliseerimisteenuste kvaliteedistandardile ISO 17100:2015. Erinevalt standardist ISO 9001, reguleerib see standart otseselt kirjalike tõlgete protsesside kulgu, ja selle eesmärgiks on parandada ja säilitada kõrget töökvaliteedi ja klienditeeninduse taset. Standart reguleerib rangelt tõlkeprojektide väljatöötamise protsessi alates esimesest suhtlusest meiega kuni isegi järelteeninduseni ning määrab ka meie keelespetsialistide kohustusliku kvalifikatsiooni ja kogemused.

See sertifikaat on mitmete aastate sihikindla ja hoolika töö ning arengu käegakatsutav tulemus. Sealjuures, sertifitseeritud vastavus standardile ISO 17100:2015 illustreerib veelgi paremini meie hoolt klientide ja selle eest, et LMI Translations tagaks tõeliselt jätkusuutlikke ja personaliseeritud keelelahendusi.

Ettevõtet hindas ja sertifikaadi väljastas Inspecta Latvia.

Kiwa certificate

Küsi pakkumist