Kasutame sellel veebisaidil küpsiseid, et tagada selle täielik funktsionaalsus ja täiustada teie veebikogemust. Kui jätkate saidi lmi.lv kasutamist, nõustute küpsiste kasutamisega. Saate selle loa igal ajal tühistada, kustutades seadmesse talletatud küpsised. Lisateabe saamiseks klõpsake SIIN.

Küljendus

Mis on küljendamine? Dokumentide esitlusviis ja disaini keerukus on tihtipeale varieeruvad. Lisaks ei pruugi need muudetavas vormingus alati saadaval olla. Sellistel juhtudel võib tõlke küljendamine (dokumendi ettevalmistamine lähtedokumendi disaini järgi või selle kohandamine uueks otstarbeks) esitada mitmeid väljakutseid, kui kliendi palgal ei ole eraldi küljendajat, kes suudaks kindlat failivormingut professionaalselt käsitleda. LMI Translationsi kogemused aitavad klientidel ületada mitmesuguseid tõlkeprotsessis esineda võivaid probleeme, näiteks kujunduse, graafika, stiilimallide ja fontidega seonduv.

LMI Translations pakub spetsiaalseid küljendamisteenuseid nii enne kui ka pärast tegelikku tõlkeprotsessi. Kogenud töötajad suudavad võtta tõlgitava teksti välja kõikvõimalikes vormingutes dokumentidest ning tõlke hiljem tagasi paigutada, säilitades originaaldokumentide stiili ja kujunduskvaliteedi. Meie küljenduskogemused tagavad teie sisu, vormingu ja visuaalse identiteedi täiusliku säilimise teie soovitud keeles.

Toetame vorminguid alates kõige lihtsamatest, nagu .docx (Word), .xlsx (Excel) ja .pdf, kuni keerukamateni, nagu .fm (FrameMaker), .vdx (Visio), .indd ja .idml (InDesign), .xliff, .html, kohandatud .xml, .dwg jpt.

Mõnikord on klientide dokumendid saadaval ainult piltidena, kuigi lõpptulemuseks peab olema näiteks täisfunktsionaalne tõlgitud veebibrošüür – suudame aidata ka sellistes olukordades. Meie kogenud küljendajad kasutavad oma muljetavaldavaid küljendamisoskusi, et luua lähtematerjaliga identne dokument, mida saate seejärel julgelt ettenähtud eesmärgil kasutada.

Ühtlasi aitab LMI Translations teil endal nullist kvaliteetseid dokumente luua – kujundada ja luua trükivalmis brošüüre, raamatuid, voldikuid ja muud. Materjalid valmivad kliendi nõudmiste järgi, et need jõuaksid sihtpublikuni kõige tõhusamal moel.

Pühendumine klientidele ja soov neid aidata on kogu meie tegevuse tuum. Seetõttu ei ole vaja muretseda, kui soovite pärast töö valmimist midagi küljenduses muuta – meie meeskond aitab meeleldi teha vajalikud parandused, pöörates erilist tähelepanu kvaliteedile.

Kui te pole kindel, kas vajate oma järgmise projekti puhul küljendamisteenust, küsige oma projektijuhilt julgelt lisateavet. LMI Translations aitab rõõmuga teile sobiva lahenduse leida.

Küsi pakkumist